Indhold
- spansk
- fransk
- Norsk
- kinesisk
- russisk
- tysk
- "Jeg elsker dig"
- Nysgerrighed: etymologien af ordet kærlighed på engelsk
- japansk
Ifølge American Society of Linguistics, USA, er der mere end 6.000 kendte levende sprog, der tales rundt om i verden. Mange af dem er forvirrende sprog, helt specifikke for et bestemt sted og talt af fjernsamfund. I mange tilfælde er der flere måder at udtale ordet kærlighed på eller sige, "Jeg elsker dig."
Ordet kærlighed, som kærlighedens handling, har flere former (Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)
spansk
På spansk er kærlighed "kærlighed".
fransk
På fransk er et andet latinsk sprog kærlighed oversat som "amour".
Norsk
På norsk er kærlighed kærlighed.
kinesisk
Kinesisk har et komplekst men elegant symbol for ordet "kærlighed" (se referencer). Udtalen er som smerteinterjektet "ai" på portugisisk. Mere præcist betyder ordet på kinesisk "Jeg elsker dig med hele mit hjerte."
russisk
"Kærlighed" på russisk udtales som følger: "liu-rødme" og er skrevet i cyrilliske tegn.
tysk
På tysk er ordet for kærlighed "liebe".
"Jeg elsker dig"
Som på portugisisk har mange sprog unikke oversættelser til udtrykket "Jeg elsker dig". For eksempel i Portugal er det mere almindeligt at tale "amo-te", i Brasilien "Jeg elsker dig" er hyppigere. På arabisk er "ana behibak" brugt til at fortælle en mand, at du elsker ham; for kvinder skal man bruge "ana behibek". Hvis du rejser til Thailand på et tidspunkt i dit liv, skal du huske følgende sætning: "chan rak khun".
Nysgerrighed: etymologien af ordet kærlighed på engelsk
Ordet "kærlighed" på engelsk har en interessant historie, der er baseret på flere sproglige påvirkninger. Det tyske ord "liebe" eller hollandsk "liedfde" er en del af ordet, såvel som det latinske ord "libido", hvilket betyder "stærkt ønske". Desuden kan det tyske ord "tro", som er "glauben", have bidraget til ordet "kærlighed", der i øjeblikket anvendes.
japansk
I det japanske sprog har ordet "kærlighed" været en interessant udvikling. Indtil slutningen af 1800-tallet var der ikke noget tilsvarende ord for "kærlighed" på japansk, da vesterlændinge forstod ordet af ordet. Oprettelsen af ordet var et produkt af kulturelle forskelle i forhold til kærlighed selv. Vestens indflydelse i det 19. århundrede gav anledning til ordet "reai", hvilket betyder "kærlighed".